TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-12-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- obstacle clearance altitude or obstacle clearance height
1, fiche 1, Anglais, obstacle%20clearance%20altitude%20or%20obstacle%20clearance%20height
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- obstacle clearance altitude/height 1, fiche 1, Anglais, obstacle%20clearance%20altitude%2Fheight
correct, uniformisé
- OCA/H 1, fiche 1, Anglais, OCA%2FH
correct, uniformisé
- OCA/H 1, fiche 1, Anglais, OCA%2FH
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The lowest altitude or the lowest height above the elevation of the relevant runway threshold or the aerodrome elevation as applicable, used in establishing compliance with appropriate obstacle clearance criteria. 1, fiche 1, Anglais, - obstacle%20clearance%20altitude%20or%20obstacle%20clearance%20height
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Obstacle clearance altitude is referenced to mean sea level and obstacle clearance height is referenced to the threshold elevation or in the case of non-precision approaches to the aerodrome elevation or the threshold elevation if that is more than 2 m (7 ft) below the aerodrome elevation. An obstacle clearance height for a circling approach is referenced to the aerodrome elevation. 1, fiche 1, Anglais, - obstacle%20clearance%20altitude%20or%20obstacle%20clearance%20height
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
For convenience when both expressions are used they may be written in the form "obstacle clearance altitude/height" and abbreviated "OCA/H." 1, fiche 1, Anglais, - obstacle%20clearance%20altitude%20or%20obstacle%20clearance%20height
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
obstacle clearance altitude/height; obstacle clearance altitude or obstacle clearance height; OCA/H: terms, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 1, Anglais, - obstacle%20clearance%20altitude%20or%20obstacle%20clearance%20height
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- altitude de franchissement d'obstacles ou hauteur de franchissement d'obstacles
1, fiche 1, Français, altitude%20de%20franchissement%20d%27obstacles%20ou%20hauteur%20de%20franchissement%20d%27obstacles
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- altitude/hauteur de franchissement d'obstacles 1, fiche 1, Français, altitude%2Fhauteur%20de%20franchissement%20d%27obstacles
correct, nom féminin, uniformisé
- OCA/H 1, fiche 1, Français, OCA%2FH
correct, nom féminin, uniformisé
- OCA/H 1, fiche 1, Français, OCA%2FH
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Altitude la plus basse ou hauteur la plus basse au-dessus de l'altitude du seuil de piste en cause ou au-dessus de l'altitude de l'aérodrome, selon le cas, utilisée pour respecter les critères appropriés de franchissement d'obstacles. 1, fiche 1, Français, - altitude%20de%20franchissement%20d%27obstacles%20ou%20hauteur%20de%20franchissement%20d%27obstacles
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'altitude de franchissement d'obstacles est rapportée au niveau moyen de la mer et la hauteur de franchissement d'obstacles est rapportée à l'altitude du seuil ou, en cas d'approches classiques, à l'altitude de l'aérodrome ou l'altitude du seuil si celle-ci est inférieure de plus de 2 m (7 pi) à l'altitude de l'aérodrome. Une hauteur de franchissement d'obstacles pour une approche indirecte est rapportée à l'altitude de l'aérodrome. 1, fiche 1, Français, - altitude%20de%20franchissement%20d%27obstacles%20ou%20hauteur%20de%20franchissement%20d%27obstacles
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Pour la facilité, lorsque les deux expressions sont utilisées, elles peuvent être écrites sous la forme «altitude/hauteur de franchissement d'obstacles» et abrégées «OCA/H». 1, fiche 1, Français, - altitude%20de%20franchissement%20d%27obstacles%20ou%20hauteur%20de%20franchissement%20d%27obstacles
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
altitude de franchissement d'obstacles ou hauteur de franchissement d'obstacles; altitude/hauteur de franchissement d'obstacles; OCA/H : termes, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 1, Français, - altitude%20de%20franchissement%20d%27obstacles%20ou%20hauteur%20de%20franchissement%20d%27obstacles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Control de tránsito aéreo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- altitud de franqueamiento de obstáculos o altura de franqueamiento de obstáculos
1, fiche 1, Espagnol, altitud%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos%20o%20altura%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- altitud/altura de franqueamiento de obstáculos 1, fiche 1, Espagnol, altitud%2Faltura%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos
correct, nom féminin, uniformisé
- OCA/H 1, fiche 1, Espagnol, OCA%2FH
correct, nom féminin, uniformisé
- OCA/H 1, fiche 1, Espagnol, OCA%2FH
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Altitud más baja o altura más baja por encima de la elevación del aeródromo, según corresponda, utilizada para respetar los correspondientes criterios de franqueamiento de obstáculos. 1, fiche 1, Espagnol, - altitud%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos%20o%20altura%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Para la altitud de franqueamiento de obstáculos se toma como referencia el nivel medio del mar y para la altura de franqueamiento de obstáculos, la elevación del umbral, o en el caso de aproximaciones que no son de precisión, la elevación del aeródromo o del umbral, si éste estuviera a más de 2 m (7 pi) por debajo de la elevación del aeródromo. 1, fiche 1, Espagnol, - altitud%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos%20o%20altura%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Cuando se utilicen estas dos expresiones, pueden citarse convenientemente como "altitud/altura de franqueamiento de obstáculos" y abreviarse en la forma "OCA/H". 1, fiche 1, Espagnol, - altitud%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos%20o%20altura%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
altitud de franqueamiento de obstáculos o altura de franqueamiento de obstáculos; altitud/altura de franqueamiento de obstáculos; OCA/H: términos, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - altitud%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos%20o%20altura%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Cartography
- River and Sea Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- chart datum
1, fiche 2, Anglais, chart%20datum
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CD 2, fiche 2, Anglais, CD
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hydrographic zero 3, fiche 2, Anglais, hydrographic%20zero
correct
- hydrographic datum 4, fiche 2, Anglais, hydrographic%20datum
correct
- chart sounding datum 5, fiche 2, Anglais, chart%20sounding%20datum
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... the plane of vertical reference to which all charted depths and drying heights are related. 2, fiche 2, Anglais, - chart%20datum
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In non-tidal waters, it's also the vertical datum for elevations and clearances. It's chosen to show the least depth of water found in any place under 'normal' meteorological conditions. It will be a plane so low that the water level will seldom fall below it. 2, fiche 2, Anglais, - chart%20datum
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
chart datum: designation officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 6, fiche 2, Anglais, - chart%20datum
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Cartographie
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zéro des cartes
1, fiche 2, Français, z%C3%A9ro%20des%20cartes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ZC 2, fiche 2, Français, ZC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- zéro hydrographique 3, fiche 2, Français, z%C3%A9ro%20hydrographique
correct, nom masculin
- zéro des cartes marines 4, fiche 2, Français, z%C3%A9ro%20des%20cartes%20marines
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Niveau de référence des profondeurs indiquées sur les cartes marines, qui est également celui des hauteurs de marée prédites dans les annuaires des marées. 2, fiche 2, Français, - z%C3%A9ro%20des%20cartes
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans les eaux sans marées, le zéro des cartes correspond approximativement aux basses eaux normales en période d'étiage et en considérant la période de navigation. 2, fiche 2, Français, - z%C3%A9ro%20des%20cartes
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
zéro des cartes : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 2, Français, - z%C3%A9ro%20des%20cartes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Cartografía
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cero hidrográfico
1, fiche 2, Espagnol, cero%20hidrogr%C3%A1fico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cero de las cartas hidrográficas 2, fiche 2, Espagnol, cero%20de%20las%20cartas%20hidrogr%C3%A1ficas
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-07-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electric Currents
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fault electrode current 1, fiche 3, Anglais, fault%20electrode%20current
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
surge electrode current 1, fiche 3, Anglais, - fault%20electrode%20current
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Courants (Électrocinétique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- courant anormal d'électrode
1, fiche 3, Français, courant%20anormal%20d%27%C3%A9lectrode
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
BT-36 1, fiche 3, Français, - courant%20anormal%20d%27%C3%A9lectrode
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-05-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- International Hydrolysed Protein Council
1, fiche 4, Anglais, International%20Hydrolysed%20Protein%20Council
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IHPC 1, fiche 4, Anglais, IHPC
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 4, La vedette principale, Français
- International Hydrolysed Protein Council
1, fiche 4, Français, International%20Hydrolysed%20Protein%20Council
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
- IHPC 1, fiche 4, Français, IHPC
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-04-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- heavy dry support bridge 1, fiche 5, Anglais, heavy%20dry%20support%20bridge
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pont lourd sec
1, fiche 5, Français, pont%20lourd%20sec
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- paraphyletic
1, fiche 6, Anglais, paraphyletic
adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- paraphylétique
1, fiche 6, Français, paraphyl%C3%A9tique
adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Qualifie un groupe systématique ne comportant pas tous les descendants d'un ancêtre commun. Exemple: le genre Orchis est paraphylétique parce qu'il ne comprend pas le genre Ophrys, qui dérive fort probablement de lui. 2, fiche 6, Français, - paraphyl%C3%A9tique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-05-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sociology (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- peasant society 1, fiche 7, Anglais, peasant%20society
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- société rurale
1, fiche 7, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20rurale
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- société paysanne 2, fiche 7, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20paysanne
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bucket 1, fiche 8, Anglais, bucket
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Precision trace of A type scope. 1, fiche 8, Anglais, - bucket
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- créneau
1, fiche 8, Français, cr%C3%A9neau
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-11-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Ecology (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- A Statement of Commitment to Complete Canada's Networks of Protected Areas
1, fiche 9, Anglais, A%20Statement%20of%20Commitment%20to%20Complete%20Canada%27s%20Networks%20of%20Protected%20Areas
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Écologie (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Engagement formel de compléter le réseau canadien des aires protégées
1, fiche 9, Français, Engagement%20formel%20de%20compl%C3%A9ter%20le%20r%C3%A9seau%20canadien%20des%20aires%20prot%C3%A9g%C3%A9es
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-06-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- art print
1, fiche 10, Anglais, art%20print
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
art print: an item in the "Arts" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 10, Anglais, - art%20print
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- artprint
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- estampe artistique
1, fiche 10, Français, estampe%20artistique
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
estampe artistique : objet de la classe «Arts» de la catégorie «Moyens d'expression». 2, fiche 10, Français, - estampe%20artistique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :